Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 73 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Polytheism will be uprooted | | → Next Ruku|
Translation:O mankind! A parable is related to you: so listen to it. The deities, whom you invoke instead of Allah, cannot create a fly even though they may all combine together for this purpose. Nay! if a fly snatches away something from them, they cannot get it back from it. How weak are the suppliants and how weak those whom they supplicate.
Translit: Ya ayyuha alnnasu duriba mathalun faistamiAAoo lahu inna allatheena tadAAoona min dooni Allahi lan yakhluqoo thubaban walawi ijtamaAAoo lahu wain yaslubuhumu alththubabu shayan la yastanqithoohu minhu daAAufa alttalibu waalmatloobu
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 alnnasualnnasu
3 duribaduriba
4 mathalunmathalun
5 faistamiAAooistami`
6 lahu | لَهُ | for him Combined Particles
7 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
8 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
9 tadAAoonatad`uwna
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
11 dooni | دُونِ | under, on the side of Combined Particles duwni
12 AllahiAllahi
13 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles
14 yakhluqooyakhluquw
15 thubabanthubaban
16 walawiwalawi
17 ijtamaAAooijtama`uw
18 lahu | لَهُ | for him Combined Particles
19 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles
20 yaslubuhumuyaslubuhumu
21 alththubabualththubabu
22 shayanshayan
23 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
24 yastanqithoohuyastanqithuwhu
25 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
26 daAAufada`ufa
27 alttalibualttalibu
28 waalmatloobualmatluw
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 74 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Polytheism will be uprooted | | → Next Ruku|
Translation:They do not recognize the true worth of Allah' as they should: the fact is that Allah alone is All-Mighty, All-Powerful.
Translit: Ma qadaroo Allaha haqqa qadrihi inna Allaha laqawiyyun AAazeezun
Segments
0 MaMa
1 qadarooqadaruw
2 AllahaAllaha
3 haqqahaqqa
4 qadrihiqadrihi
5 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
6 AllahaAllaha
7 laqawiyyunqawiyy
8 AAazeezun`aziyzun
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 75 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Polytheism will be uprooted | | → Next Ruku|
Translation:Allah chooses His Messengers from among the angels and also from among the human beings (to convey His decrees). He hears everything and knows everything.
Translit: Allahu yastafee mina almalaikati rusulan wamina alnnasi inna Allaha sameeAAun baseerun
Segments
0 AllahuAllahu
1 yastafeeyastafiy
2 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
3 almalaikatialmalaikati
4 rusulanrusulan
5 waminami
6 alnnasialnnasi
7 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
8 AllahaAllaha
9 sameeAAunsamiy`un
10 baseerunbasiyrun
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 76 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Polytheism will be uprooted | | → Next Ruku|
Translation:He knows whatever is open before them as well as that which is hidden from them, and all matters are resented before Him.
Translit: YaAAlamu ma bayna aydeehim wama khalfahum waila Allahi turjaAAu alomooru
Segments
0 YaAAlamuYa`lamu
1 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
2 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles bayna
3 aydeehimaydiyhim
4 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
5 khalfahumkhalfahum
6 waila | وَإِلَىٰ | to, until Combined Particles | when/ifi
7 AllahiAllahi
8 turjaAAuturja`u
9 alomoorualomuwru
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 77 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Polytheism will be uprooted | | → Next Ruku|
Translation:O people, who have believed, bow down and prostrate yourselves before Allah, worship your Lord and do righteous deeds: it may be that you attain true success.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo irkaAAoo waosjudoo waoAAbudoo rabbakum waifAAaloo alkhayra laAAallakum tuflihoona
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 irkaAAooirka`uw
5 waosjudoowaosjuduw
6 waoAAbudoowao`buduw
7 rabbakumrabbakum
8 waifAAalooif`al
9 alkhayraalkhayra
10 laAAallakum | لَعَلَّكُمْ | perhaps you (masc. pl.) Combined Particles `allak
11 tuflihoonatuflihuwna
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 78 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Polytheism will be uprooted | | → Next Ruku|
Translation:Exert your utmost for the cause of Allah as one should. He has chosen you for His service and has not laid on you any hardship in your religion. Therefore, be steadfast in the religion of your father Abraham. Allah had called you "Muslims" before this and has called you (by the same name) in this (Qur'an) also so that the Messenger may be a witness in regard to you and you may be witnesses in regard to the rest of mankind. Therefore, establish Salat and pay the Zakat dues, and hold fast to Allah, for He is your Guardian: What an excellent Guardian and what an excellent Helper!
Translit: Wajahidoo fee Allahi haqqa jihadihi huwa ijtabakum wama jaAAala AAalaykum fee alddeeni min harajin millata abeekum ibraheema huwa sammakumu almuslimeena min qablu wafee hatha liyakoona alrrasoolu shaheedan AAalaykum watakoonoo shuhadaa AAala alnnasi faaqeemoo alssalata waatoo alzzakata waiAAtasimoo biAllahi huwa mawlakum faniAAma almawla waniAAma alnnaseeru
Segments
0 wajahidooWajahiduw
1 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
2 AllahiAllahi
3 haqqahaqqa
4 jihadihijihadihi
5 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
6 ijtabakumijtabakum
7 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
8 jaAAalaja`ala
9 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
10 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
11 alddeenialddiyni
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 harajinharajin
14 millatamillata
15 abeekumabiykum
16 ibraheemaibrahiyma
17 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
18 sammakumusammakumu
19 almuslimeenaalmuslimiyna
20 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
21 qablu | قَبلَُ | before Combined Particles qablu
22 wafee | وَفِي | in; at; on |prep.| Combined Particles | when/iff
23 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
24 liyakoonayakuw
25 alrrasoolualrrasuwlu
26 shaheedanshahiydan
27 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
28 watakoonootakuwn
29 shuhadaashuhadaa
30 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
31 alnnasialnnasi
32 faaqeemooaqiym
33 alssalataalssalata
34 waatooat
35 alzzakataalzzakata
36 waiAAtasimooi`tasim
37 biAllahibiAllahi
38 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
39 mawlakummawlakum
40 faniAAma | فَنِعْمَ | ni`ma Combined Particles | after that/then/thereuponni`
41 almawlaalmawla
42 waniAAma | وَنِعْمَ | ni`ma Combined Particles | when/ifni`
43 alnnaseerualnnasiyru